| | | |
| | | 副教授、意大利语教研室主任、中国意大利语教学研究会理事
|
| | | |
| | | |
| | | |
| | | |
| | | |
| | | |
| | | |
杨琳在意大利出版教材一部:《马可波罗-中国学生用意大利语教程》(与 Massimo Maggini合著,Guerra 出版社, 佩鲁贾, 2006)。 论文《布鲁诺思想的诞生》收入《纪念布鲁诺研讨会论文集》(意大利文化处, 北京, 1999)。并与陈英等合译出版意大利童话作家Luigi Malerba的童话作品《狡猾的奶牛》(意大利文化处,北京,1999年)。
Diego Gullotta出版诗集 Versi del Disamore (Stango出版社, 罗马,2001年7月)。在China Contemporary Art 《中国现代艺术》(Sosho出版社, Genova, 2007年9月)上发表论文 “Attraversamenti culturali e arte d‘avanguardia in Cina” (文化交流与中国前卫艺术);在《外国文艺》(Foreign Literature and Art) 2010年第4期上发表《有待发掘的战斧》及译文。并曾在意大利驻沪领事馆文化处担任Italian poetry in China《意大利诗歌在中国》(2008年2月)编辑。担任《现代意大利语词典(意汉双解版)》(张世华编译)的特约编辑(外教社加尔赞蒂;上海外语教育出版社,2011年)。2011年1月在杂志Alias发表文章 “Caotaiban, anticorpi cinesi”。2011年在杂志Lo Straniero第133期发表文章“Un cinema indipendente”。2012年1月在杂志Alias发表文章“Cinema cinese sorpreso entro margini visuali”。
陈英翻译意大利当代作家Alessandro Baricco的小说《愤怒的城堡》(约10万字),与这位作家的其他作品结集出版《海上钢琴师》(南海出版公司出版,2005年)。并在《世界新闻报》、《留学生杂志》等刊物发表散文、诗歌十几篇;在《诗歌月刊》2008年1期上发表诗歌8首;在小说集Lingua Madre 2008上发表意大利语小说Il treno di Lili。